Otra de Chinos, shi shi shi shi shi o El Poeta come-leones en la guarida de piedra

Primero un poco de teoría. El Pinyin es una forma de escribir chino en el que se escribe el sonido de las palabras en caracteres latinos. Es una forma muy usada para aprender a hablarlo.

Bien, en la antigua china había una rama de la poesía que consistía en hacer estas poesías con palabras que suenen parecido. Una de estas poesías, tal vez la mas conocida es la Del Poeta come leones en la guarida de piedra.

Que en su versión Pinyin es:

« Sh? Shì shí sh? sh? »
Shíshì sh?shì Sh? Shì, shì sh?, shì shí shí sh?.
Shì shíshí shì shì shì sh?.
Shí shí, shì shí sh? shì shì.
Shì shí, shì Sh? Shì shì shì.
Shì shì shì shí sh?, shì sh? shì, sh? shì shí sh? shìshì.
Shì shí shì shí sh? sh?, shì shíshì.
Shíshì sh?, Shì sh? shì shì shíshì.
Shíshì shì, Shì sh? shì shí shì shí sh?.
Shí shí, sh? shí shì shí sh?, shí shí shí sh? sh?.
Shì shì shì shì.

No, no me volví loco. Así se escribe. Traducido al español de su versión en ingles seria:

En una guarida de piedra estaba el poeta Shi, al que le encantaba comer leones, y decidió comerse diez.
Solía ir al mercado a buscar leones.
Un día a las diez en punto, diez leones acababan de llegar al mercado.
En aquel momento, Shi también acababa de llegar al mercado.
Viendo esos diez leones, los mató con flechas.
Trajo los cadáveres de los diez leones a la guarida de piedra.
La guarida de piedra estaba húmeda. Pidió a sus siervos que la limpiaran.
Después de que la guarida de piedra fuese limpiada, intentó comerse esos diez leones.
Cuando los comió, se dio cuenta de que esos diez leones eran en realidad diez cadáveres de leones de piedra.
Intenta explicar esto.

Y si llegaron hasta acá se merecen el audio de este poema, ¡en chino!